Ό,τι ν’ ακούω με το δεξιό μου αυτί / με μάτι αριστερό το βλέπω.
Κι ό,τι καταπιάνεται ο νους να στοχαστεί, / οι χτύποι της καρδιάς το λένε πρώτοι. (Κ. Βάρναλης)

Facebooktwitterrssyoutube
slogan

«Ο μεγάλος ζωολογικός Κήπος» του εθνικού ποιητή της Κούβας Νικολάς Γκιγιέν σε απόδοση Γιάννη Ρίτσου από τις εκδόσεις Ατέχνως

θα κυκλοφορήσει σε λίγες ημέρες, από τις εκδόσεις Ατέχνως, «Ο μεγάλος ζωολογικός Κήπος» του εθνικού ποιητή της Κούβας Νικολάς Γκιγιέν σε απόδοση Γιάννη Ρίτσου.

Μια συνάντηση του ποιητή της Ρωμιοσύνης με τον «κιθαριστή» των λαών της Λατινικής Αμερικής. Μια συνάντηση ορόσημο στην ιστορία του πολιτισμού των δύο λαών.

Στη συλλογή αυτή ο Γκιγιέν με έναν εύγλωττα συμβολιστικό υπερρεαλισμό, ασκεί μια οξύτατη σάτιρα για τα λογής λογής ανθρωποφάγα «ζώα» που γεννά η καπιταλιστική κοινωνία.

Το 1966 ο Ρίτσος μετέφρασε και εξέδωσε στην Ελλάδα, με τις εκδόσεις Θεμέλιο, την ποιητική συλλογή του Γκιγιέν «Μεγάλος Ζωολογικός Κήπος» («El gran zoo»), ένα χρόνο πριν εκδοθεί στην Κούβα. Δυστυχώς λίγους μήνες μετά θα επιβληθεί η δικτατορία των συνταγματαρχών. Ουσιαστικά η έκδοση δεν κυκλοφόρησε.

Την (επαν)έκδοση από τις εκδόσεις Ατέχνως προλογίζει η πρέσβειρα της Κούβας στην Ελλάδα Σέλμις Μαρία Ντομίνγκες Κορτίνα (Zelmys Maria Dominguez Cortina).

Τα εικαστικά του εξωφύλλου και οπισθόφυλλου είναι του Κώστα Ευαγγελάτου. Το εξώφυλλο επιμελήθηκε γραφιστικά ο Πέτρος Φιλιππίδης.

Η έκδοση δε θα ήταν εφικτή χωρίς τη στήριξη της Έρης Ρίτσου και την εμπιστοσύνη που μας έδειξε.