Ό,τι ν’ ακούω με το δεξιό μου αυτί / με μάτι αριστερό το βλέπω.
Κι ό,τι καταπιάνεται ο νους να στοχαστεί, / οι χτύποι της καρδιάς το λένε πρώτοι. (Κ. Βάρναλης)

Η Γαλλία υποχρεώνει τους εργάτες σε οικοδομές να μιλάνε μόνο γαλλικά

Η περι­φέ­ρεια του Παρι­σιού ενέ­κρι­νε έναν κανο­νι­σμό που υπο­χρε­ώ­νει τους εργα­ζό­με­νους σε δημό­σια οικο­δο­μή­μα­τα να μιλούν γαλ­λι­κά, αντι­γρά­φο­ντας μέτρα που έχουν ληφθεί αλλού στη Γαλ­λία για να απο­θαρ­ρύ­νουν ξένους εργάτες.

Η περιο­χή Ιλ-ντε-Φρανς, που περι­λαμ­βά­νει την μητρο­πο­λι­τι­κή περιο­χή του Παρι­σιού, ενέ­κρι­νε την “Πρά­ξη για Μικρές Επι­χει­ρή­σεις” την Πέμ­πτη η οποία σκο­πεύ­ει να διο­χε­τεύ­σει περισ­σό­τε­ρες συμ­βά­σεις του δημο­σί­ου σε μικρές γαλ­λι­κές επι­χει­ρή­σεις. Ο κανο­νι­σμός περι­λαμ­βά­νει τη λεγό­με­νη “ρήτρα Μολιέ­ρου”, που επι­βάλ­λει σε εται­ρεί­ες οι οποί­ες ανα­λαμ­βά­νουν δημό­σια οικο­δο­μή­μα­τα ή έργα του δημο­σί­ου σε τομείς όπως οι μετα­φο­ρές ή η εκπαί­δευ­ση, να χρη­σι­μο­ποιούν τα γαλ­λι­κά ως γλώσ­σα εργασίας.

“Η ρήτρα αυτή είναι ανα­γκαία και έχει στό­χο τις ξένες εται­ρεί­ες που έρχο­νται με τους εργά­τες τους, χωρίς να μιλά­ει κανείς τους γαλ­λι­κά. Αυτές οι εται­ρεί­ες χρειά­ζε­ται να βελ­τιω­θούν”, είπε ο αντι­πρό­ε­δρος της περιο­χής Ζερόμ Σαρ­τιέ μετά την ψήφι­ση του κανονισμού.

Η γαλ­λι­κή κυβέρ­νη­ση ασκεί κρι­τι­κή εδώ και χρό­νια στους κανο­νι­σμούς της Ευρω­παϊ­κής Ένω­σης που επι­τρέ­πουν εται­ρεί­ες να εισα­γά­γουν προ­σω­ρι­νά πολύ φθη­νό­τε­ρα εργα­τι­κά χέρια, συνή­θως από την ανα­το­λι­κή Ευρώ­πη, υπο­νο­μεύ­ο­ντας τους ντό­πιους εργάτες.

Οι κανο­νι­σμοί της ΕΕ για δημό­σια έργα εμπο­δί­ζουν κυβερ­νή­σεις να κάνουν δια­κρί­σεις ενα­ντί­ον εται­ρειών από άλλες ευρω­παϊ­κές χώρες απο­κλει­στι­κά βάσει εθνικότητας.

Οι επι­κρι­τές της ρήτρας Μολιέ­ρου, που ονο­μά­στη­κε προς τιμήν του γάλ­λου θεα­τρι­κού συγ­γρα­φέα του 17ου αιώ­να, επι­ση­μαί­νουν ότι θα θέσει σε μειο­νε­κτι­κή θέση τους νεο­α­φι­χθέ­ντες ξένους που ζουν στη Γαλ­λία και μπο­ρούν να ενσω­μα­τω­θούν μέσω της εργα­σί­ας τους ώστε να μάθουν γαλλικά.

Άλλες περιο­χές της Γαλ­λί­ας όπως η Νορ­μαν­δία, η Οτ-ντε-Φρανς και η Ωβέρ­νη-Ρον-Αλπ έχουν επί­σης εφαρ­μό­σει παρό­μοιους νόμους.

Μοι­ρα­στεί­τε το:

Μετάβαση στο περιεχόμενο