Παρουσιάζει ο Ειρηναίος Μαράκης //
Η πρώτη ατομική ποιητική συλλογή της Ανθής Τσεκρέκου, που φέρει τον τίτλο “Ικανές και αναγκαίες συνθήκες” κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Όστρια το 2021. Ο τίτλος θυμίζει μαθηματικούς όρους και παράλληλα δείχνει την κατεύθυνση που ακολουθεί η δημιουργός στην πρώτη της ποιητική παρέμβαση. Όπως η επιστήμη των μαθηματικών στοχεύει στην αναζήτηση κοινών προτύπων που μπορούν στη συνέχεια να οδηγήσουν σε μια θεωρία και τελικά σ’ έναν νόμο, αντίστοιχα και η ποιήτρια αναζητά την ισορροπία στον υλικό κόσμο και στα πέλαγη που «έγιναν αφιλόξενα νεκροταφεία/ συναισθημάτων/ σαν άλλοι φιλόδοξοι ποιητές/ με πλοία μινιατούρες που ναυάγησαν» (Συναισθήματα, σελ. 14–15).
Με λίγα λόγια, οι “Ικανές και αναγκαίες συνθήκες” μελετούν τη σχέση μεταξύ των σκέψεων του καθημερινού, αλλοτριωμένου ανθρώπου και των πράξεων που συχνά τις ακολουθούν. Παράλληλα, η ποιήτρια θέτει ένα ερώτημα τόσο στον εαυτό της, όσο και στους αναγνώστες: ποιες είναι οι ικανές και αναγκαίες συνθήκες ώστε να προχωρήσουμε πέρα από την αλλοτρίωση των προσωπικών και κοινωνικών σχέσεων;
Η αγωνία για την εύρεση του «ικανού άρτιου» (Συνθήκες, σελ. 31), στον κόσμο, στα υλικά συστήματα και στις ανθρώπινες σχέσεις — με τους τόσους συμβιβασμούς και προστριβές αλλά και με την άδολη αλληλεγγύη — εκφράζεται με μια σειρά ποιημάτων μικρού μεγέθους. Όμως η αναζήτηση δεν προσφέρει πάντα την ισοτιμία ανάμεσα στους ανθρώπους.
Η ποιήτρια αναφέρει χαρακτηριστικά ότι «η ισορροπία που μπορώ σχετικά να ορίσω, όταν υπήρχε,/ ήταν άδικη για κάποιον και συμφέρουσα για τον άλλον.» (χωρίς τίτλο, σελ. 33). Στην πραγματικότητα έχουμε ένα φαινόμενο που δεν μπορεί να προσεγγιστεί με μαθηματικούς όρους αλλά με κοινωνικούς. Η ποιήτρια αναγνωρίζει ότι αυτοί οι όρο δεν έχουν ακόμα γεννηθεί. Παράλληλα παρουσιάζει στους αναγνώστες την επίπονη κυοφορία τους. Η ίδια, ως πρόσωπο και μέρος της κοινωνίας και μέσα από «μια μαθητεία σιωπηλή» (Μια μουσική αγέννητη, σελ. 45) συμμετέχει σε αυτή την προσπάθεια. Προς το τέλος, ταυτίζεται μαζί της: «είμαι η βροχή στη θύελλα,/ στ’ ανέμου την οργή,/ η ώρα η καρποφόρα/ ενός αργού θανάτου,/ μια μουσική αγέννητη/ που πάει να γεννηθεί/ και σε καλεί» (ο.π., σελ. 45).
Κλείνοντας την παρουσίαση, θέλω να τονίσω ότι οι “Ικανές και αναγκαίες συνθήκες” αποτελούν ένα από τα αξιόλογα ποιητικά βιβλία που κυκλοφόρησαν τα τελευταία χρόνια. Η ποιήτρια έχει ήδη διαμορφώσει μια ανεξάρτητη, ολοκληρωμένη ποιητική φωνή με το δικό της χρώμα και κι ενώ, προσέξτε, βρίσκεται ακόμα στο πρώτο σκαλί της ποίησης. Θέλω να πω, ότι οι δυνατότητες της είναι ακόμα μεγαλύτερες. Περιμένω με ενδιαφέρον τη συνέχεια.
ΠΟΙΗΜΑΤΑ
ΕΡΗΜΟΙ ΠΛΑΝΗΤΕΣ
Βλέμμα ευθείας βολής λεπιδιού,
Εισπνέω και βουτάω στην κόψη του.
Τα μάτια μας δεμένα
Με αόρατες τεντωμένες κλωστές,
Μικροί έρημοι πλανήτες
Που σταμάτησαν να περιστρέφονται για λίγο.
Οι μύες μου σφιγμένοι στα δόντια
Εγκατέλειψαν το σώμα
Ασάλευτο σαν εκκρεμές.
Η τρομακτική δύναμη
Των ματιών μου στα μάτια σου
Με κάνει να μη βλέπω πια
Παρά τα δικά μου μάτια.
Συνέρχεσαι πριν την ασφυξία μου.
Εισπνέω και βουτάω στην ανάσα μου.
Οι μικροί μας πλανήτες
Περιστρέφονται δειλά και πάλι,
Το σώμα μου ανακτά
Την αίσθηση της βαρύτητας.
Μια απόκοσμη χαρά
Και μια υπόγεια θλίψη
Πλημμυρίζουν μέσα μου.
Η εκκωφαντική σου σιωπή
Με κατακλύζει.
ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΑ
Σκέφτηκα να ταξινομήσω τις σκέψεις μου
Για να τις διαχειρίζομαι καλύτερα,
Σκέφτηκα ακόμα
Να τις στριμώξω σε μια γωνιά
Για να βρίσκω ελεύθερο χώρο,
Μα για καινούργιες, τι άλλο„
Θα ’ταν μια ευχάριστη ανανέωση,
Ίσως αν τις απελευθέρωνα συντεταγμένα
Βοηθούσε,
Σκέφτηκα, σκέφτηκα,
Πάλι μπάχαλο τα έκανα.
ΣΥΝΘΗΚΕΣ
Όλες οι προτάσεις
Ήταν μη ικανές για τις συνθήκες
Και το ζητούμενο χ
Ήταν υπόθεση σε άλυτη εξίσωση.
Τίποτα δεν έβγαινε στις πράξεις,
Μάταιοι κι οι συμψηφισμοί
Ανόμοιων στην ίδια ζυγαριά.
Ζητούμενα,
Προσφερόμενα,
Κρατούμενα,
Ένα ζητούμενο άρρητο
Σε πλήθος ρητών
Και ένας περιττός αριθμός
Ν’ αναζητά το ικανό άρτιό του,
Πληρώντας βαριά
Μισή ανάγκη
Μιας κατά συνθήκη ύπαρξης.
ΜΑΚΡΙΑ ΑΠ’ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
Σε χρόνια κατάρρευσης
Συμπαντικά κομμάτια του χθες,
Σ’ ένα ταξίδι αποσύνθεσης,
Γυρεύουν να κολλήσουν κάπου.
Κοιτάζω προσεκτικά
Τους μεγάλους τίτλους,
Εγώ που δούλεψα τους μικρούς
Και τις λεζάντες.
Κρατάω γερά την ιστορία μου,
Τα σφιχταγκαλιασμένα όνειρα
Που τα συντρόφευσα πιστά,
Στα πόδια μου τρίβονται
Καινούριες πληγωμένες ελπίδες.
Μακριά απ’ τα γεγονότα,
Να είμαι μέρος
Μιας άλλης ανθρώπινης ιστορίας
Μα και να ζήσω
Τα μικρά τα ανθρώπινα.
ΚΥΟΦΟΡΙΑ
Η υποδοχή μου,
Δώρο ανεπιστρεπτί που παρακράτησες
Μαζί με κάποια σχόλια σου αψυχολόγητα,
Συρτάρι πού άνοιξες,
Μια πόρτα που ξεχαρβαλώθηκε
Απ’ τη δικιά σου αδέξια μαστορική.
Κι άφησες σκόρπια τα αιχμηρά σου σύνεργα.
Νευρωτικά,
Μια δύσκολη κυοφορία ολοκληρώθηκε,
Μα δεν αναγνωρίζεις πια το πτώμα.
Ζώνη νεκρή που πέρασες
Με μιαν αψήφιστη και αφελή βιασύνη.
Κρατώ μες στο συρτάρι
Όλα μαζί τα σύνεργα σου,
Οργανωμένο σχέδιο εκδίκησης,
Η πόρτα που διορθώθηκε όπως-όπως,
Μια προσεγμένη, απαρατήρητη παγίδα.
Το τέρας που έφερα
Κρύβεται πίσω από τη χάρη
Της τρυφερής μου όψης.
Σε περιμένω,
Είμαστε εκεί που εσύ γελιέσαι
Απ’ την ανθρώπινη παρωδία.
Βιογραφικό σημείωμα
Η Ανθή Τσεκρέκου γεννήθηκε το 1973, κατάγεται από το Άργος και έζησε εκεί τα σχολικά της χρόνια. Σπούδασε Οικονομικές Επιστήμες στη Νομική Αθήνας. Στην Αθήνα έζησε είκοσι χρόνια και τέσσερα χρόνια στη Γερμανία όπου μετανάστευσε για εύρεση εργασίας. Είναι μητέρα ενός παιδιού. Έχει εκδώσει μια ποιητική συλλογή με τον τίτλο “Ικανές και αναγκαίες συνθήκες” που κυκλοφόρησε τον Γενάρη του 2019 από τις εκδόσεις Όστρια. Μετέφρασε το βιβλίο “Arditi del Popolo – Η ιστορία της πρώτης αντιφασιστικής οργάνωσης και η αποτρέψιμη άνοδος του Μουσολίνι” του Tom Behan που κυκλοφόρησε το 2012 από τις εκδόσεις Μαρξιστικό Βιβλιοπωλείο.