Ό,τι ν’ ακούω με το δεξιό μου αυτί / με μάτι αριστερό το βλέπω.
Κι ό,τι καταπιάνεται ο νους να στοχαστεί, / οι χτύποι της καρδιάς το λένε πρώτοι. (Κ. Βάρναλης)

Για κάφρους μας περάσαν; — Τι σημαίνει η φράση

Για κάφρους μας περά­σαν: Φρά­ση που την είπε ο στρα­τη­γός Ν. Πλα­στή­ρας στον και­ρό της δικτα­το­ρί­ας του Παγκά­λου. Έμει­νε παροι­μια­κή στα νεό­τε­ρα πολι­τι­κά χρο­νι­κά της χώρας, και λέγε­ται συχνά από  ανθρώ­πους του λαού ακού­γο­ντας τους ψεύ­τες και τους υπο­κρι­τές πολιτικούς.

Η λέξη κάφρος δηλώ­νει πρό­σω­πο αμόρ­φω­το, άξε­στο, χαμη­λού πολι­τι­στι­κού επι­πέ­δου, χαμη­λής ποιό­τη­τας. Ενί­ο­τε και τους ταρα­ξί­ες: Ήρθαν οι κάφροι και τα έσπα­σαν όλα

[λόγ. < ιταλ. cafro ‑ς εθνι­κό των κατοί­κων της Κεντρι­κής Aφρι­κής (< αγγλ. caffer < αραβ. kāfir ‘άπι­στος΄) κατά τη σημ. της αγγλ. λ.] — Λεξι­κό Τριανταφυλλίδη

Ενδια­φέ­ρον έχουν οι κατα­βο­λές της λέξης οι οποί­ες είναι, από χέρι, ρατσι­στι­κές. Κάφρους (kaffirs) απο­κα­λού­σαν οι λευ­κοί τους μαύ­ρους της Νότιας Αφρι­κής για να δεί­ξουν ότι πρό­κει­ται για υπο­δε­έ­στε­ρη φυλή — η χρή­ση της λέξης ήταν η ίδια με τη χρή­ση του nigger στον Αμε­ρι­κά­νι­κό Νότο. Αλλά, πιο παλιά ακό­μη η λέξη (kafir) είναι Αρα­βι­κή και σημαί­νει «άπι­στος» — δηλα­δή όπως οι Αρχαί­οι έλε­γαν «πας μη Έλλην βάρ­βα­ρος» οι Άρα­βες έλε­γαν «όποιος δεν είναι μου­σουλ­μά­νος είναι κάφρος». Εδώ βρί­σκε­ται και η ρίζα της τουρ­κο­γε­νούς λέξης «γκια­ού­ρης» -> gavur -> kafur -> kafir (slang.gr)

Μοι­ρα­στεί­τε το:

Μετάβαση στο περιεχόμενο