Ό,τι ν’ ακούω με το δεξιό μου αυτί / με μάτι αριστερό το βλέπω.
Κι ό,τι καταπιάνεται ο νους να στοχαστεί, / οι χτύποι της καρδιάς το λένε πρώτοι. (Κ. Βάρναλης)

53η Διεθνής Έκθεση Καΐρου 27/1 με 7/2 με την Ελλάδα τιμώμενη χώρα

Με συμ­με­το­χή της Πανελ­λή­νιας Ομο­σπον­δί­ας Εκδο­τών Βιβλιο­χαρ­το­πω­λών (ΠΟΕΒ ) και πλού­σιο σε συνα­ντή­σεις και εκδη­λώ­σεις πρό­γραμ­μα έκλει­σε ‑με τιμώ­με­νη χώρα την Ελλά­δα η 53η Διε­θνής Έκθε­ση Βιβλί­ου Καΐρου.

Η έκθε­ση πραγ­μα­το­ποι­ή­θη­κε από τις 26 Ιανουα­ρί­ου έως τις 7 Φεβρουα­ρί­ου 2022 στο Διε­θνές Εκθε­σια­κό Κέντρο Αιγύ­πτου και πρό­κει­ται για τη μεγα­λύ­τε­ρη και παλαιό­τε­ρη έκθε­ση βιβλί­ου του αρα­βι­κού κόσμου, την οποία διορ­γα­νώ­νει o Γενι­κός Οργα­νι­σμός Βιβλί­ου Αιγύ­πτου (General Egyptian Book Organization), με τη συμ­με­το­χή 1.200 εκδο­τών από 125 χώρες και περισ­σό­τε­ρων από 2 εκα­τομ­μύ­ρια επισκεπτών.

Ιδιαί­τε­ρη έμφα­ση δόθη­κε στην πρoώ­θη­ση του νέου μετα­φρα­στι­κού προ­γράμ­μα­τος GreekLit το οποίο έχει ήδη εντα­χθεί στο Ευρω­παϊ­κό δίκτυο ENLIT – European Network for Literary Translation και παρου­σιά­στη­κε επι­σή­μως στην αρα­βι­κή αγο­ρά βιβλί­ου σε συνερ­γα­σία με τον Οργα­νι­σμό Βιβλί­ου και το Κέντρο Μετά­φρα­σης Αιγύπτου.

Στην ελλη­νι­κή απο­στο­λή συμ­με­τέ­χουν εκπρό­σω­ποι ελλή­νων εκδο­τών, μετά από πρό­σκλη­ση του Ελλη­νι­κού Ιδρύ­μα­τος Πολι­τι­σμού και του Συν­δέ­σμου Αιγυ­πτί­ων Εκδο­τών. Το βιβλιό­φι­λο κοι­νό είχε επί­σης την ευκαι­ρία να γνω­ρί­σει από κοντά Έλλη­νες συγ­γρα­φείς των οποί­ων τα βιβλία έχουν μετα­φρα­στεί πρό­σφα­τα στην Αίγυ­πτο, σε συνερ­γα­σία με τους μετα­φρα­στές και τους αιγύ­πτιους εκδό­τες τους.

Ο εκπρό­σω­πος της ΠΟΕΒ συμ­με­τεί­χε στις παρου­σιά­σεις των βιβλί­ων των Ελλή­νων συγ­γρα­φέ­ων που εκδό­θη­καν στην αρα­βι­κή γλώσ­σα αλλά και στην (επι­τυ­χη­μέ­νη) παρου­σί­α­ση του προ­γράμ­μα­τος GreekLit Στην εκδή­λω­ση παρευ­ρέ­θη­κε ο Mohamed Rashad, Πρό­ε­δρος της Ένω­σης Αρά­βων Εκδο­τών και δεκά­δες άλλοι αρα­βό­φω­νοι εκδότες.

Ο Αντι­πρό­ε­δρος της ΠΟΕΒ, τονί­ζο­ντας τη σπου­δαιό­τη­τα της ύπαρ­ξης προ­γραμ­μά­των που θα προ­ω­θούν την ελλη­νι­κή λογο­τε­χνία διε­θνώς, τόνι­σε την ανα­γκαιό­τη­τα να ενη­με­ρω­θούν και οι Έλλη­νες εκδό­τες για τα αντί­στοι­χα προ­γράμ­μα­τα των άλλων χωρών. «Στην Ελλά­δα», ανέ­φε­ρε μετα­ξύ άλλων, «λέμε ότι η αρχή είναι το ήμι­συ του παντός. Η αρχή λοι­πόν έγι­νε, η γνω­ρι­μία των ελλή­νων με την αρα­βι­κή λογο­τε­χνία και το αντί­στρο­φο πρέ­πει να έχει συνέ­χεια και διάρ­κεια ώστε να απο­δώ­σει καρ­πούς και για τα δύο μέρη… Η Ελλά­δα και η Αίγυ­πτος είναι δυο χώρες που «συνα­ντιού­νται» στην σπου­δαιό­τη­τα του αρχαί­ου πολι­τι­σμού τους και τώρα είναι η ώρα να συνα­ντη­θούν, να γνω­ρί­σουν ο ένας τον άλλο και στον σύγ­χρο­νο πολι­τι­σμό τους….».

Η συνά­ντη­ση έλη­ξε με την υπό­σχε­ση σύντο­μα να γίνει μια δια­δι­κτυα­κή συνά­ντη­ση με τους εκδό­τες των δυο χωρών και μια προ­τρο­πή να τα συνα­ντη­θού­με στην διε­θνή έκθε­ση της Θεσσαλονίκης …

Σπου­δαία ήταν και η συνά­ντη­ση-επαγ­γελ­μα­τι­κή συζή­τη­ση για τις αγο­ρές βιβλί­ου και τη διε­θνή συνερ­γα­σία μετα­ξύ Αιγυ­πτί­ων και Αρά­βων εκδο­τών, των εκπρο­σώ­πων της τιμώ­με­νης χώρας με τους εκπρο­σώ­πους εκδο­τών αλλά και τους αντι­πρό­σω­πους δικαιω­μά­των από χώρες της Ευρώ­πης και της Αφρικής.

Σε αυτόν τον τομέα δια­φά­νη­κε και τονί­στη­κε η ανά­γκη περαι­τέ­ρω επι­κοι­νω­νί­ας, συνερ­γα­σί­ας, ανταλ­λα­γής από­ψε­ων και εμπει­ρί­ας, αλλά τέθη­καν επι­πλέ­ον και τα πρα­κτι­κά ζητή­μα­τα που ανα­κύ­πτουν όπως αυτό των μετα­φρά­σε­ων και των πνευ­μα­τι­κών δικαιωμάτων.

ΔΤ — Διεθνής Έκθεση Καϊρου 2021

Όπως ανα­φέ­ρε­ται σε σχε­τι­κό ΔΤ της ΠΟΕΒ «στην διάρ­κεια της επί­σκε­ψής μας έγι­ναν, μετα­ξύ άλλων, συνα­ντή­σεις με την Πρε­σβεία και τις Ελλη­νι­κές Κοι­νό­τη­τες (καλω­σό­ρι­σμα της ελλη­νι­κής αντι­προ­σω­πί­ας στο σπί­τι του Πρέ­σβη), συνά­ντη­ση με τους διε­θνείς και Αιγύ­πτιους επι­σκέ­πτες στο ελλη­νι­κό περί­πτε­ρο, ξενά­γη­ση στην έκθε­ση και συζή­τη­ση με τους εκθέ­τες, συνα­ντη­ση με τον αντι­πρό­ε­δρο της Ένω­σης Αφρι­κα­νών Εκδο­τών (African Publisher Networking) κ. Mohamed Badi κ.α.

Με χαρά μας δια­πι­στώ­σα­με την έντο­νη δρά­ση του Ελλη­νι­κού στοι­χεί­ου στην Αίγυ­πτο (Ελλη­νι­κές Κοι­νό­τη­τες, ελλη­νι­κά σχο­λεία, παράρ­τη­μα ΕΙΠ στην Αλε­ξάν­δρεια κλπ.) αλλά και την ύπαρ­ξη Αιγυ­πτί­ων που σπου­δά­ζουν ή διδά­σκουν την Αρχαία Ελλη­νι­κή και την Νέα Ελλη­νι­κή Γλώσ­σα (τμή­μα κλασ­σι­κών σπου­δών του πανε­πι­στη­μί­ου του Καΐρου)»

Εικό­νες:

1,2 Από τη επαγ­γελ­μα­τι­κή συζή­τη­ση για τις αγο­ρές βιβλί­ου και τη διε­θνή συνερ­γα­σία μετα­ξύ των Αιγυ­πτί­ων, των Αρά­βων εκδο­τών και των εκπρο­σώ­πων της τιμώ­με­νης χώρας με τους εκπρο­σώ­πους εκδο­τών, αντι­πρό­σω­πους δικαιω­μά­των από χώρες της Ευρώ­πης και Αφρικής.
3,3 α, Συνά­ντη­ση ξένων εκδο­τών στο Ελλη­νι­κό περίπτερο
4,4 α, 4 β,4 γ Συνά­ντη­ση ΕΙΠ, ΠΟΕΒ με την Ένω­ση Αιγυ­πτί­ων Εκδοτών
5 Συνά­ντη­ση στο περί­πτε­ρο των Αιγυ­πτί­ων Εκδοτών
6 Άπο­ψη του ελλη­νι­κού περιπτέρου
7,9 Άπο­ψη της έκθεσης
8, 8 β Εκδή­λω­ση για το πρό­γραμ­μα GreekLit
10 Ξενά­γη­ση και συζή­τη­ση με τους Αιγύ­πτιους εκδότες

Μοι­ρα­στεί­τε το:

Μετάβαση στο περιεχόμενο