«Ορεστειακά»: Στο αίμα η Αθήνα για τη μετάφραση της «Ορέστειας» του Αισχύλου

Γρά­φει ο Ηρα­κλής Κακα­βά­νης // Στις 8 Νοέμ­βρη του 1903 κόντε­ψε να ξανα­κυ­λή­σει στο αίμα η Αθή­να με τα “Ορε­στεια­κά”. Μια παρά­στα­ση στο Βασι­λι­κό Θέα­τρο της “Ορέ­στειας” του Αισχύ­λου  σε μετά­φρα­ση σε μια γλώσ­σα που σήμε­ρα θα χαρα­κτη­ρί­ζα­με μει­χτή από το Γεώρ­γιο Σωτη­ριά­δη. Πέραν των υπο­λοί­πων, «αφορ­μή για τα Ορε­στεια­κά έδω­σε η απαγ­γε­λία από τη Μαρί­κα Κοτο­πού­λη … Συνε­χί­στε να δια­βά­ζε­τε το «Ορε­στεια­κά»: Στο αίμα η Αθή­να για τη μετά­φρα­ση της «Ορέ­στειας» του Αισχύ­λου.