Ό,τι ν’ ακούω με το δεξιό μου αυτί / με μάτι αριστερό το βλέπω.
Κι ό,τι καταπιάνεται ο νους να στοχαστεί, / οι χτύποι της καρδιάς το λένε πρώτοι. (Κ. Βάρναλης)

Πέθανε ο ποιητής και μεταφραστής Γιώργος Μπλάνας

Πέθα­νε χθες, Κυρια­κή 18 Φεβρουα­ρί­ου σε ηλι­κία 65 ετών ο ποι­η­τής και μετα­φρα­στής Γιώρ­γος Μπλάνας.

Γεν­νή­θη­κε το 1959 στο Αιγά­λεω και σπού­δα­σε ηλε­κτρο­τε­χνία και βιβλιο­θη­κο­νο­μία. Στη συνέ­χεια ο σπου­δαί­ος ποι­η­τής και μετα­φρα­στής εργά­στη­κε ως ταχυ­δρό­μος, βιβλιο­θη­κά­ριος, βιβλιο­ϋ­πάλ­λη­λος και κει­με­νο­γρά­φος στη διαφήμιση.

Μόλις το 2015, έλα­βε το κρα­τι­κό βρα­βείο μετά­φρα­σης ξένης λογο­τε­χνί­ας για την μετά­φρα­σή για το έργο «Ζωή και Πεπρω­μέ­νο» του Βασί­λι Γκρό­σμαν. Παλαιό­τε­ρα είχε τιμη­θεί με το βρα­βείο του περιο­δι­κού «Δια­βά­ζω» για την ποι­η­τι­κή συλ­λο­γή του «Στα­σιω­τι­κά [1–50]» καθώς και με τον έπαι­νο «Κάρο­λος Κουν» για τη μετά­φρα­ση της τρα­γω­δί­ας του Ευρι­πί­δη «Ηρα­κλής Μαινόμενος».

Κατά τη διάρ­κεια της ζωής του συνερ­γά­στη­κε με πολ­λά πολι­τι­κά και λογο­τε­χνι­κά περιο­δι­κά. Εμφα­νί­στη­κε στα γράμ­μα­τα το 1987 με την έκδο­ση της ποι­η­τι­κής συλ­λο­γής «Η ζωή κολυ­μπά σαν φάλαι­να ανύ­πο­πτη πριν την σφα­γή». Από τότε εξέ­δω­σε 10 ποι­η­τι­κά βιβλία, άσκη­σε επί δεκα­ε­τί­ες την κοι­νω­νι­κή, πολι­τι­κή και λογο­τε­χνι­κή κρι­τι­κή και μετέ­φρα­σε πλή­θος συγ­χρό­νων, κλα­σι­κών και αρχαί­ων Ελλή­νων συγγραφέων.

Μετέ­φρα­σε σύγ­χρο­νους (Pound, Blok, Ginsberg, Dylan Thomas, Bukowski) κλα­σι­κούς (Shakespeare, Moliere, Blake, Poe, Shelley) και Αρχαί­ους Έλλη­νες συγ­γρα­φείς (Αρχί­λο­χος, Παλ­λα­δάς ο Αλε­ξαν­δρεύς, Όμη­ρος, Αισχύ­λος, Σοφο­κλής, του Ευρι­πί­δης, Αριστοφάνης.)

Στο θέα­τρο τον σύστη­σε ο Μιχα­ήλ Μαρ­μα­ρι­νός το 2011 με τη μετά­φρα­σή του στον «Ηρα­κλή Μαι­νό­με­νο» του Ευρι­πί­δη μια παρα­γω­γή του Εθνι­κού Θεά­τρου που παρου­σιά­στη­κε στην Επί­δαυ­ρο. Έτσι ξεκί­νη­σε η συνερ­γα­σία του με σκη­νο­θέ­τες ενώ είχε μετα­φρά­σει ήδη Αρχί­λο­χο, δύο ραψω­δί­ες της Ιλιά­δας από το 1997 και τον «Φιλο­κτή­τη». Μετα­φρά­σεις του έχουν χρη­σι­μο­ποι­η­θεί σε τρα­γω­δί­ες στο αρχαίο θέα­τρο της Επι­δαύ­ρου και στο Ωδείο Ηρώ­δου του Αττικού.

ΚΚΕ: Αποχαιρετούμε με θλίψη τον Γιώργο Μπλάνα, μια από τις σημαντικότερες ποιητικές μορφές των τελευταίων 50 χρόνων

«Απο­χαι­ρε­τού­με με θλί­ψη τον Γιώρ­γο Μπλά­να, μια από τις σημα­ντι­κό­τε­ρες ποι­η­τι­κές μορ­φές των τελευ­ταί­ων 50 χρό­νων» ανα­φέ­ρει σε ανα­κοί­νω­σή του, το ΚΚΕ.

«Έχο­ντας κατα­κτή­σει με βαθιά μελέ­τη και άσκη­ση την ικα­νό­τη­τα να γρά­φει απλά και κατα­νοη­τά, ο Γιώρ­γος Μπλά­νας, μετά από τα πρώ­τα βήμα­τα μελαγ­χο­λι­κού λυρι­σμού, μετάγ­γι­σε στην ποί­η­σή του τη φιλο­σο­φία, τον δια­λε­κτι­κό υλι­σμό και την ιστο­ρία. Με αυτό το πνεύ­μα προ­σέγ­γι­σε και το αρχαίο δρά­μα “ζωντα­νεύ­ο­ντας” έτσι τις εξαι­ρε­τι­κές μετα­φρά­σεις του. Ο Γιώρ­γος Μπλά­νας, ο οποί­ος είχε δηλώ­σει τη συμπό­ρευ­σή του με το ΚΚΕ, έγρα­ψε ποί­η­ση πραγ­μα­τι­κά λαϊ­κή, εγκό­σμια και στρα­τευ­μέ­νη στον αγώ­να για ένα καλύ­τε­ρο αύριο» επι­ση­μαί­νει η ανα­κοί­νω­ση του κόμματος.

Το ΚΚΕ εκφρά­ζει τα ειλι­κρι­νή του συλ­λυ­πη­τή­ρια στην οικο­γέ­νεια και τους οικεί­ους του.

Το “έπος” του Γου­έ­μπλεϊ, αφη­γεί­ται ο Αρι­στεί­δης Καμάρας

 

Μοι­ρα­στεί­τε το:

Μετάβαση στο περιεχόμενο